字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ (光文社新書)


価格調査リンク
字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ
光文社新書
価格調査リンク : 複合キーワード
字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ 光文社新書

頻出キーワード
6 - 書かれ
6 - 字幕
5 - 読ん
4 - 本書
3 - 言葉
3 - 書い
3 - 日本語
3 - 吹き替え版
3 -  それ
2 - 貧困
2 - 著者
2 - 確か
2 - 書くな
2 - 文章
2 - 思いました
2 - 字幕翻訳
2 - 字幕派な
2 - 多く
2 - 「転」
2 -  映画
字幕屋は銀幕の片隅で日本語が変だと叫ぶ (光文社新書)
Book
太田 直子
価格(税込): 735円
在庫あり。 : 1,500円以上は、送料無料
SalesRank : 87690
Publisher : 光文社 ( 2007-02-16 )
Studio : 光文社
新書 : 219 pages H:71 x L:677 x W:425
光文社
光文社
マーケットプレイス情報
中古最安値: 1 円100%off
amazon.co.jp詳細ページより御確認ください。

amazon.co.jp PRODUCT PAGE
字幕 の ウラ : 2009-06-04
 映画 の 片隅 の 字幕 。
 気 に なる存在 で す 。
 それ を 作る人っ て ?ネイティブ並み の 語学 の プロ?ハリウッド の セレブ と も お友達?
 ・・ と 思えばさ に あらず 。 字幕 は 耳 で 聞い て で は なく て シナリオ を 見 て 作る の で すね 。 知らなかった 。
 さら に 、 英語やフランス語 が ぺらぺら で あるより 、 日本語 が 使いこなせるこ と が 重要 で あり 、 残念な が らセレブ と は あまり縁 が ないご様子 。
 字数制限や放送禁止用語 、 あるい は 無理解 、 あるい は 「売れさえすれば」筋 を 曲げる(!)こ と さえい と わない拝金主義 と ひ と り闘う筆者 は 、 ・・・ほん と う に 大変そうな の に 、 読ん で いるほう は おかしい 。
 映画 を 愛し 、 日本語 を 愛する筆者 の ような人たち の おかげ で 映画 が 楽しめるん で すね 。 感謝 で す 。 そし て 、 「字幕つき の 」映画 を これから も 愛し て いきたい 。


日本人 の 言葉 の 貧困 は 、 字幕 に も 現れる : 2008-10-15
 私 は 字幕派な が ら 、 オリジナル の 言葉 と 字幕 の と の 食い違い に 違和感 を 持ち続け て いた の だ が 、 本書 を 読ん で 、 1秒 の 台詞 で 4文字 と 字数 の 限られる字幕 は 、 あらすじ を 補助する程度 の も の だ と 納得いった 。
 それ と 同時 に 、 吹き替え版 の 需要 が 多く 、 一昔前 に は 考えられなかった子ど も 向けだけ で なく 、 大人向け の 多く の 作品 に 吹き替え版 が ある事 に 気付かされた 。
 それ は 、 漢字 を 読む力や 、 語彙 の 貧困 に 起因する と も 。
 書籍 の 部数 が 軒並み減少し続け て いる結果 で あり 、 世界 で も 吹き替え版 が 多くある事実 を 知っ て も 尚 、 喜ばしいこ と と は 思えない 。

 字幕屋 と 言えば戸田奈津子 が 第1人者だ が 、 ハリウッドスター と の エピソード が ふんだん に ある の は 彼女ぐらい で 、 そんなエピソード が あるわけ で は ない本書 に は 、 晴れやかな交流より も 、 バックヤード の 苦労 が 主 と し て 書かれ て おり 、 字幕 は 、 映画よりDVD の 方 が より詳しい場合 も あるこ と も 教わった の で 、 見比べ て みよう と 思う 。

 著者 が 字幕屋 を 引退した暁 に は 、 配給会社 に 遠慮し て 、 今回書けなかった裏話 を 、 中心 に 書い て 欲しい も の だ 。

翻訳者 を 目指す人 に と っ て 有益 で は : 2008-08-02
私自身時々エンタメ系 の 文章 も 翻訳する翻訳者 で す が 、 と て も 面白く読めました 。

本書 で 触れられ て いる問題 の 一部 は 翻訳業界全体 で おき て いるこ と で も ある の で 、 これから翻訳者 を 目指す方 に と っ て 次 の 3点 が 特 に 有益だ と 思い ます 。

- 産業翻訳 と 字幕翻訳 が どれくらい違う も の で ある の か
- 翻訳 を 知らない人(クライアント) と 働く と いうこ と が どういうこ と な の か
- 日本語力 、 常識力 の 低下 に よっ て 生まれる訳文へ の 制約 が ある と いうこ と



読み取っ て ほしいエッセー : 2008-05-12
「キモカワイイ」なん て 言葉 が ある が 、 これ は 「浅深い」 。 一章ずつ読みきり の 、 言いたい放題エッセー の くせ に … 、 いや 、 日本語 は 正しく書こう 、 エッセー“な の に ” 、 本全体 で きれいな起承転結 が 成り立っ て いる 。 そし て 「転」 の 部分 で 、 私 は 不覚 に も 泣いた 。

確か に 本書 に は 、 「太田さん 、 それ は どうかなあ」 と 思う箇所 が かなりある 。 しかし次 の 瞬間 、 著者 は 矛盾した意見 を 書い て い て 、 しか も 自ら矛盾 を 認め て いる 。 そ の 大上段 に 構えた と 思ったら全然構え て ない酔っ払い的無責任さ が 、 実 に 痛快だ 。 突っ込み を 入れるだけ野暮 で ある 。

そ の 最たる例 が 「転」 に あたる部分 で 、 ここま で 読ん で 初め て 、 「起」 と 「承」 の 意義 に 気付く と と も に 、 著者 の 熱い愛情 が うか が え 、 尚且つ明日へ の 希望 が 湧い て くる 。

余談だ が 、 本書 は あくま で も 「(主 に 劇場用 の )洋画字幕翻訳家」 と し て の 立場 で 書かれ て いる の を 忘れ て は ならない 。 似 て 非なる劇場用洋画用以外 の 字幕翻訳 に は 、 それ は それ で 、 また別 の 苦楽 が ある の を 記し て おこう 。

苦悩 は わかるけど : 2008-04-22
私 は 字幕派な の で 、 映画翻訳 の 苦悩など が 書かれ て い て 、 なるほど 、 など と は 思いました 。
大変な仕事な の で 愚痴 を 書くな と は 言わないし 、 不満 を 書くな と も 言いません 。
で も 、 文章 の 書き方 が 私 に は 好き に なれません で した 。
ストレート に 書かれ て いる と いえば書かれ て い ます が 、 私 は 読ん で い て ちょっ と 不快 に なっ て しまったぐらい で す 。
映画会社 の 担当者 に 対する説明 の 難しさ を 書い て いた章 で 「小娘 に 電車 の 中 で 化粧 を するな 、 と いう の と 同じくらい難しい」 と いうような感じ で 書かれ て いたり 、 !マークなど に 対する不快 が 書かれ て いたり… 。
確か に そ の 気持ち も 意見 も わかり ます 。
で も 、 友達 に 話すならそ の 言い方 で も いい で す が 、 本 と し て 出版し 、 皆 に 読ん で も らうん で すから 、 も う少し良い書き方 が あったんじゃないかな 、 と 思いました 。
正直 、 星2つ に 近い3つ で す 。




字幕の中に人生 (白水Uブックス エッセイの小径)
翻訳家の仕事 (岩波新書)
映画字幕は翻訳ではない
心を創る七つの言葉
映画字幕(スーパー)五十年 (ハヤカワ文庫NF)

本 - ジャンル別 - アート・建築・デザイン - 演劇・舞台 - 演劇
本 - ジャンル別 - エンターテイメント - 映画 - 外国映画
本 - ジャンル別 - エンターテイメント - エンターテイメント 全般
本 - ジャンル別 - 新書・文庫 - 出版社別 - か行 - 光文社 - 光文社新書
本 - By Publishers - 光文社
本 - Refinements - Browse Refinements - Format (binding) - 新書